
說一則故事吧,在夜深人靜的時分
傍晚11時,一位遠在太平洋彼岸的剛剛提著公文包趕上地鐵的末班車的中年人,終于氣喘吁吁地坐下。
他終于有時間看向白天收到的快遞,是打算作為生日禮物送給兒子的積木玩具。
“包裝簡陋,讓它看起來像一個孤單的被遺棄的二手貨
和描述相比,少了2pcs產(chǎn)品
最不可思議的是,竟然有染料剝離現(xiàn)象。
它們有可能讓我的孩子誤食?。 ?/p>
他在亞馬遜購物后體驗中如上寫道,還順帶將包里蔫仄的玩具圖片也一并po在評價中。
太平洋彼岸的一段差評,可以瞬間cut掉該店鋪的7成銷量,店主手足無措,不知應該怎樣處理這種突發(fā)狀況。
畢竟蹩腳的日語不允許自己以最快速度與那邊看起來怒不可遏的買家取得聯(lián)系以及誠摯道歉。
本來按照今年的業(yè)績攀升速度,可以勉強湊齊明年新房的首付,在這座欲望都市覓得一處小小的棲身之所。
跨境之路,真不算平坦。
這位來自中國廣東的賣家在電商領(lǐng)域儼然還是一位"老實"人。
他沒有求救黑科技---刪差評
沒有寄托于測評---沖掉差評
他顯然只是缺乏外語的基本能力和溝通技巧,
那么以下是處理差評基本的對應方式,沫沫把它送給奮斗在日本站前線的小伙伴們!
①お客様へ
お世話になっております。店鋪名字でございます。
一直以來,承蒙關(guān)照,我是xxx店鋪。
この度、弊店商品をお買い上げ頂きありがとうございます。
本次,感謝在敝店購買商品。
ご迷惑をかけて、深くお詫び申し上げます。
給您添了麻煩,我們感到非常抱歉。
お客様が開封しやすい梱包にこだわり、お客様の聲に耳を傾けながら新しい梱包方法を検討し、
次のロットで新包裝を使用しております。
基于客戶反映的包裝問題,我們正在討論新的包裝方式,預計在下一批產(chǎn)品上采用新包裝。
今回のこと関して、全額返金で対応させていただきます。
這回,我們會給您提供全額返金。
これから、ご購入日よりお客様が何か問題やご不満の點がございましたら、ご遠慮なく弊社にご連絡ください。
是非24時間以內(nèi)返事しております。
之后,自購買日開始無論有任何不滿,請直接與敝店聯(lián)絡,一定會保證24小時以內(nèi)回復。
弊店はお客様に最高水準のアフターサービスを提供することを約束します。
敝店承諾給客戶提供最優(yōu)質(zhì)的售后服務。
色々とお手數(shù)をかけて、誠に申し訳ございません。
給您添了很多麻煩,再次誠摯道歉。
②お客様へ
いつもお世話になっております。店鋪の擔當者です。
一直以來,承蒙關(guān)照,我是xxx店鋪的負責人。
この商品はご購入いただき誠にありがとうございます。
本次,感謝在敝店購買商品。
この度は部品不足、お客様にご不快な思いをおかけしましたことを心よりお詫び申し上げます。
這次,由于零件缺少,給客戶造成不快的購物體驗,我們感到非常慚愧以及抱歉。
具體的な要因を確認及び弊社全體の問題と捉え、品質(zhì)部署全體に対し、お客様の立場に立って品質(zhì)検査は行われるよう厳しく指導をいたしました。
具體原因正在確認,并且我們在檢討全體社員的問題,基于品質(zhì)部全體成員,我們已經(jīng)要求站在客戶立場進行嚴格的品質(zhì)檢查。
今後は更に真面目にご対応をさせていただきます。
今后,會更加以認真態(tài)度來對應。
とりあえず、欠いた部品を再発送させていただきます。
無論如何,我們先把欠品發(fā)送給您。
お客様が喜び満足していただけるよう、私たちが一生懸命努力することです。
達到客戶滿意,是我們拼命努力的目標。
今後とも弊社をよろしくお願い申し上げます 。
我們期待您的繼續(xù)支持。
日語內(nèi)容是沫沫公眾號【島上跨境】的一個專欄,
歡迎大家在后臺提出各種意見和建議。
PS.
無論在哪里,沫沫都堅信
中國未來必將是在開放,包容,與創(chuàng)新的高歌中,浩蕩前行。
無論是賣出去的中國制造,還是買回來的世界商品,
都有著同樣的目的,就是讓我們的國家,更強大,更富庶,更進步。
所以小伙伴們,你們?nèi)沃氐肋h,我們?nèi)σ愿?