對(duì)于稍具規(guī)模的出海企業(yè)來說,海外專利布局是常規(guī)操作,對(duì)PCT國際專利申請(qǐng)都會(huì)有一定的了解!

對(duì)于稍具規(guī)模的出海企業(yè)來說,海外專利布局是常規(guī)操作,對(duì)PCT國際專利申請(qǐng)都會(huì)有一定的了解!自1978 年生效至今,《專利合作條約》(PCT)歷經(jīng) 46 年的發(fā)展歷程,已然成為國際專利體系中至關(guān)重要的構(gòu)成部分。近年來,PCT 實(shí)施細(xì)則每年均有一定程度的修訂。就在近日,國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局發(fā)布通知,針對(duì)于 2024 年 7 月 1 日生效的 PCT 實(shí)施細(xì)則條款予以問題解答。小編整理了關(guān)于《專利合作條約》(PCT)的詳細(xì)解釋,和該條約的最新細(xì)則修改情況。
一、什么是PCT國際申請(qǐng)?
PCT是《專利合作條約》(Patent Cooperation Treaty)的英文縮寫,指在專利領(lǐng)域進(jìn)行合作的國際性條約,可解決同一發(fā)明創(chuàng)造向多個(gè)國家或地區(qū)申請(qǐng)專利時(shí),申請(qǐng)人需要向各個(gè)專利局進(jìn)行重復(fù)申請(qǐng)的問題。我們也可以將PCT理解為一種國際通行證,其目的是為簡(jiǎn)化在國際間申請(qǐng)專利的手續(xù),即申請(qǐng)人只需提交一份PCT專利申請(qǐng),就可請(qǐng)求在所有成員國進(jìn)行專利保護(hù),省掉了分別向國外每個(gè)國家申請(qǐng)專利的很多重復(fù)性的程序。
自1978年P(guān)CT生效以來,PCT成員已超150個(gè)國家或地區(qū),中國自1994年1月1日起正式成為PCT成員國。
二、向國外申請(qǐng)專利的途徑
目前中國的申請(qǐng)人向國外申請(qǐng)專利有三種主要途徑:
第一種:
直接途徑:即申請(qǐng)人直接向希望獲得發(fā)明創(chuàng)造保護(hù)的所有國家分別提交專利申請(qǐng)。
第二種:
傳統(tǒng)的巴黎公約途徑:申請(qǐng)人先在某個(gè)巴黎公約締約國提交申請(qǐng),然后在首次專利申請(qǐng)的申請(qǐng)之日起12個(gè)月內(nèi)分別向多個(gè)國家或地區(qū)專利局提交多份申請(qǐng)文件,并繳納規(guī)定的費(fèi)用。
第三種:
PCT途徑:
①申請(qǐng)人可以直接向中國國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局(受理局)提交一份PCT國際申請(qǐng),要求優(yōu)先權(quán)的,應(yīng)在自優(yōu)先權(quán)日起十二個(gè)月內(nèi)提出。
②由受理局確定的國際申請(qǐng)日,在PCT的所有成員國中自國際申請(qǐng)日起具有正規(guī)國家申請(qǐng)的效力。
③申請(qǐng)人可以自優(yōu)先權(quán)日起三十個(gè)月內(nèi)向欲獲得專利保護(hù)的國家或地區(qū)專利局辦理進(jìn)入國家階段的手續(xù)。
④各個(gè)國家或地區(qū)專利局將依據(jù)本國的國家法對(duì)于成功進(jìn)入國家階段的PCT國際申請(qǐng)做出是否授予專利權(quán)的決定。
三、PCT途徑的優(yōu)勢(shì)
1、簡(jiǎn)化申請(qǐng)手續(xù):
采用PCT途徑,可使用自己熟悉的語言(中文或英文)撰寫申請(qǐng)文件,并直接遞交到中國國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局,省去了采用多種不同語言提出多份申請(qǐng)的勞動(dòng)力。
2、加速審查程序:
如果締約國簽訂有 PCT 專利審查高速公路(PCT-PPH)協(xié)議或類似協(xié)議,則在其國家階段,申請(qǐng)人還有可能加快審查程序。
3、推遲決策時(shí)間
申請(qǐng)人可以在優(yōu)先權(quán)日起12個(gè)月前以一種語言提交申請(qǐng),而保留在多個(gè)指定國的申請(qǐng)權(quán),申請(qǐng)人最后決定向外國提出申請(qǐng)的時(shí)間可以延長(zhǎng)到優(yōu)先權(quán)日起30個(gè)月內(nèi)。申請(qǐng)人在這段時(shí)間里可以較為準(zhǔn)確地評(píng)估其申請(qǐng)的商業(yè)價(jià)值。
4、指導(dǎo)企業(yè)行動(dòng)
PCT專利由國際檢索單位進(jìn)行國際檢索后,申請(qǐng)人會(huì)收到一份國際檢索報(bào)告和一份書面意見,報(bào)告和書面意見含有發(fā)明專利性的重要信息,專利申請(qǐng)人可結(jié)合這兩份報(bào)告給出的能否授予專利權(quán)的傾向性意見決定是否繼續(xù)進(jìn)行申請(qǐng)。
5、節(jié)省申請(qǐng)費(fèi)用
由于PCT專利的特定程序,申請(qǐng)人可省去提交不同文本的翻譯費(fèi)、不同國家專利審查費(fèi)用以及其他材料費(fèi)、人工費(fèi)、交通費(fèi)等。



PCT細(xì)則詳細(xì)修改問答
1、2024年7月1日后,專利合作條約實(shí)施細(xì)則(以下簡(jiǎn)稱PCT細(xì)則)26條、29條修改涉及什么?
答:此次PCT細(xì)則26條、29條修改的內(nèi)容主要涉及國際申請(qǐng)?jiān)谡f明書和/或權(quán)利要求書使用混合語言提交的情形下,保障其國際申請(qǐng)日的一種救濟(jì)。
(1)當(dāng)國際申請(qǐng)的說明書或權(quán)利要求書(或其部分)使用的語言為混合語言提交時(shí),并且所述混合語言均為受理局接受的語言,受理局可通知申請(qǐng)人提交一份說明書或權(quán)利要求書的譯文,以統(tǒng)一為一種國際申請(qǐng)語言。
(2)統(tǒng)一的單一語言需要同時(shí)符合以下3個(gè)條件(i)是所提交的說明書或權(quán)利要求書包含的語言之一;(ii)是作出國際檢索的國際檢索單位接受的語言之一;以及(iii)是該國際申請(qǐng)公布所要使用的語言。(3)申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)在受理局發(fā)出要求補(bǔ)交譯文通知書之日起1個(gè)月或收到國際申請(qǐng)之日起2個(gè)月(以后到期為準(zhǔn)),最遲在優(yōu)先權(quán)之日起15個(gè)月內(nèi)補(bǔ)交一份說明書或權(quán)利要求書的譯文。
(4)期滿未提交譯文的,該國際申請(qǐng)會(huì)被視為撤回。
2、針對(duì)2024年7月1日及之后向中國受理局提交的國際申請(qǐng),出現(xiàn)何種情形,可以適用于混合語言提交的情形?
答:針對(duì)2024年7月1日及之后向中國受理局提交的國際申請(qǐng),申請(qǐng)文件中的說明書或權(quán)利要求書(或其部分)同時(shí)包含了中文和英文時(shí),可以通過在規(guī)定期限內(nèi)提交一份說明書或權(quán)利要求書譯文的方式,將國際申請(qǐng)的語言統(tǒng)一為中文或者英文。
3、當(dāng)國際申請(qǐng)涉及符合PCT細(xì)則26條規(guī)定的混合語言提交情形時(shí),申請(qǐng)人需要做什么?
答:(1)首先,強(qiáng)烈建議申請(qǐng)人盡可能地妥善準(zhǔn)備國際申請(qǐng)文件,最大限度避免國際申請(qǐng)的說明書、權(quán)利要求書出現(xiàn)混合語言提交的情況。通過補(bǔ)交譯文統(tǒng)一國際申請(qǐng)的語言,在期限上比較緊張,如不能在規(guī)定期限內(nèi)提交譯文,國際申請(qǐng)將被視為撤回。當(dāng)國際申請(qǐng)進(jìn)入國家階段程序后,指定局對(duì)譯文的審查也存在一定的不確定性?;诖?,申請(qǐng)人應(yīng)在提交國際申請(qǐng)時(shí)應(yīng)盡量避免國際申請(qǐng)出現(xiàn)混合語言的情形,從而避免國際申請(qǐng)可能面臨的權(quán)利喪失風(fēng)險(xiǎn)。
(2)當(dāng)國際申請(qǐng)的說明書和權(quán)利要求書出現(xiàn)混合語言的情形時(shí),申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)在受理局發(fā)出要求補(bǔ)交譯文通知書之日起1個(gè)月或收到國際申請(qǐng)之日起2個(gè)月(以后到期為準(zhǔn))內(nèi),以優(yōu)先權(quán)之日起15個(gè)月為限提交一份說明書或權(quán)利要求書的譯文,將國際申請(qǐng)統(tǒng)一為一種國際申請(qǐng)語言。建議申請(qǐng)人在發(fā)現(xiàn)上述情況時(shí)盡快主動(dòng)補(bǔ)交譯文。
(3)申請(qǐng)人提交譯文,需要確保譯文的準(zhǔn)確性和與申請(qǐng)文件原文的一致性。
4、說明書和權(quán)利要求書涉及混合語言提交時(shí),通過提交譯文統(tǒng)一國際申請(qǐng)為一種語言,需要交納額外費(fèi)用嗎?
答:無需繳納額外費(fèi)用。
5、國際申請(qǐng)的摘要、說明書附圖文字內(nèi)容使用混合語言時(shí),也可以提交譯文嗎?
答:此次PCT細(xì)則修改不涉及摘要、說明書附圖使用混合語言的情況。如果國際申請(qǐng)的摘要、說明書附圖文字內(nèi)容使用混合語言,申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)以該申請(qǐng)國際公布的語言提交相應(yīng)的補(bǔ)正文件。
6、關(guān)于2024年7月1日PCT細(xì)則修改有何參考資料?
答:世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)細(xì)則修改檔案(2024年7月1日)https://www.wipo.int/pct/zh/docs/texts/2024changes.pptx 。